Really, Really Bad Gaidhlig Translation, #Outlander, Episode 116

I convinced myself if I listened verra hard, I would understand the Gaidhlig.  Uhm no. Did not happen.  So, here’s my Really, Really Bad Gaidhlig Translation, #Outlander, Episode 116

For more fun, synch it up with the scene and enjoy!

8 Comments

  • Connie Sandlin (@Yr_Obt_Svt)
    Posted June 29, 2015 4:17 pm 0Likes

    Is this what your mind is telling you while you’re on painkillers recovering from surgery, or is this how Gaelic always sounds to you?

    • Melissa B
      Posted June 29, 2015 4:22 pm 0Likes

      Painkillers cannot be blamed for this one, lol. 😉 if you listen to at the scene at the same time you read the meme, all will be revealed!!

  • jetric
    Posted June 30, 2015 9:46 pm 0Likes

    Enjoyed! Thanks.

  • Norma D
    Posted July 1, 2015 2:40 pm 0Likes

    This was hysterical…but exactly what I thought they said! Licorice gives me a rash! Hahahaha! Great job! ???

    • Melissa B
      Posted July 1, 2015 5:18 pm 0Likes

      Thank you Norma! I think you’re the first person who realized what I did here. You win some licorice….unless it gives you a rash. And Murtagh, I’m convinced, really does say ‘ pig in a fountain’. Thanks for getting it! ???

      • Norma D
        Posted July 3, 2015 12:22 am 0Likes

        I agree. I listened the Gaelic last night again and you got it word for word! Brilliant!

  • jetric
    Posted July 2, 2015 1:06 am 0Likes

    Melissa, I did realize what you did BTW. Brilliant!

Leave a Reply

shares